Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: gdy chodzi o
...państwa członkowskiego, w którym ma być rozpoczęte lub zakończone przetwarzanie — w sytuacji
gdy chodzi o
produkty mające podlegać przetwarzaniu lub przetwarzaniu i wywozowi;

in the case of products to be processed or to be processed and exported, with the intervention agency of the Member State in which processing is to take place or to commence;
w agencji interwencyjnej państwa członkowskiego, w którym ma być rozpoczęte lub zakończone przetwarzanie — w sytuacji
gdy chodzi o
produkty mające podlegać przetwarzaniu lub przetwarzaniu i wywozowi;

in the case of products to be processed or to be processed and exported, with the intervention agency of the Member State in which processing is to take place or to commence;

„Zaliczki te mają być reakcją na sytuacje awaryjne,
gdy chodzi o
zapewnienie ciągłości działalności publicznej lub o wdrożenie w przyspieszonym trybie danego środka.

‘The purpose of such advances is to respond to emergency situations, whether in order
to
ensure the continuity of public business, or to expedite the implementation of a particular measure.
„Zaliczki te mają być reakcją na sytuacje awaryjne,
gdy chodzi o
zapewnienie ciągłości działalności publicznej lub o wdrożenie w przyspieszonym trybie danego środka.

‘The purpose of such advances is to respond to emergency situations, whether in order
to
ensure the continuity of public business, or to expedite the implementation of a particular measure.

...trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania niewypłacalnego podmiotu, oprócz oczywiście,
gdy chodzi o
gwaranta lub spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością.

...party can become liable for the debts of the insolvent party, except of course in the case of
a
guarantor, or of
a
partnership with unlimited liability.
Natomiast żadne postępowanie likwidacyjne nie przewiduje możliwości, by osoba trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania niewypłacalnego podmiotu, oprócz oczywiście,
gdy chodzi o
gwaranta lub spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością.

But winding-up procedures never provide for the possibility that a third party can become liable for the debts of the insolvent party, except of course in the case of
a
guarantor, or of
a
partnership with unlimited liability.

...trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania niewypłacalnego podmiotu, oprócz oczywiście,
gdy chodzi o
gwaranta.

...party can become liable for the debts of the insolvent party, except of course in the case of
a
guarantor.
Natomiast żadne postępowanie likwidacyjne nie przewiduje możliwości, by osoba trzecia stała się odpowiedzialna za zobowiązania niewypłacalnego podmiotu, oprócz oczywiście,
gdy chodzi o
gwaranta.

But winding-up procedures never provide for the possibility that a third party can become liable for the debts of the insolvent party, except of course in the case of
a
guarantor.

W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno państwo członkowskie, o podziale tej wielkości między państwa członkowskie należy poinformować Komisję.

When
more than one Member State
is concerned
, the distribution between Member States of this proportion or amount shall be notified to the Commission.
W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno państwo członkowskie, o podziale tej wielkości między państwa członkowskie należy poinformować Komisję.

When
more than one Member State
is concerned
, the distribution between Member States of this proportion or amount shall be notified to the Commission.

W przypadku,
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo, należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego testu w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.
W przypadku,
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo, należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego testu w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.

W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.
W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.

W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.
W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.

W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.
W przypadku
gdy chodzi o
więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.

Where
more than one holding of origin
is involved
the date of the most recent test
on
each holding must be clearly indicated.

Gdy chodzi o
składnik dotyczący zmian w czasie, jednostki włączone do prób wstępnych, tzn. uczestnicy badania, badani są przez czas trwania badania panelowego.

In the longitudinal component, individuals included in the initial sample, namely sample persons, shall be followed over the duration of the panel.
Gdy chodzi o
składnik dotyczący zmian w czasie, jednostki włączone do prób wstępnych, tzn. uczestnicy badania, badani są przez czas trwania badania panelowego.

In the longitudinal component, individuals included in the initial sample, namely sample persons, shall be followed over the duration of the panel.

gdy chodzi o
składniki pochodzenia zwierzęcego być produkowana wyłącznie z użyciem:

be produced
as regards
ingredients of animal origin exclusively using:
gdy chodzi o
składniki pochodzenia zwierzęcego być produkowana wyłącznie z użyciem:

be produced
as regards
ingredients of animal origin exclusively using:

Dwustronne wymiany grup są szczególnie uzasadnione,
gdy chodzi o
pierwsze działanie europejskie uczestników lub gdy grupy nie są liczne, lub są to grupy lokalne bez doświadczenia na poziomie...

Bilateral group exchanges are justified especially
where
it is their first European activity or the participants are small-scale or local groups without experience at European level.
Dwustronne wymiany grup są szczególnie uzasadnione,
gdy chodzi o
pierwsze działanie europejskie uczestników lub gdy grupy nie są liczne, lub są to grupy lokalne bez doświadczenia na poziomie europejskim.

Bilateral group exchanges are justified especially
where
it is their first European activity or the participants are small-scale or local groups without experience at European level.

...20 % ceny zakupu i mogła zostać powiększona o dodatkową subwencję w wysokości 10 % w przypadku,
gdy chodziło o
pierwsze podjęcie działalności (pierwszy zakup nowego statku) i drugą dotację, równie

The subsidy was 20 % of the purchase price, with an additional subsidy of 10 %
where
it was the first purchase of a new vessel and a further 10 % where the vessel was built in Corsica.
Dotacja wynosiła 20 % ceny zakupu i mogła zostać powiększona o dodatkową subwencję w wysokości 10 % w przypadku,
gdy chodziło o
pierwsze podjęcie działalności (pierwszy zakup nowego statku) i drugą dotację, również w wysokości 10 %, w przypadku, gdy statek był zbudowany na Korsyce.

The subsidy was 20 % of the purchase price, with an additional subsidy of 10 %
where
it was the first purchase of a new vessel and a further 10 % where the vessel was built in Corsica.

Celem uchwały nr 95/79 było ograniczenie pomocy na zakup sieci w przypadku,
gdy chodzi o
pierwsze podjęcie działalności przez wnioskodawcę.

Decision 95/79 restricted aid for the purchase of nets
to
the first purchase of
a
vessel by the applicant.
Celem uchwały nr 95/79 było ograniczenie pomocy na zakup sieci w przypadku,
gdy chodzi o
pierwsze podjęcie działalności przez wnioskodawcę.

Decision 95/79 restricted aid for the purchase of nets
to
the first purchase of
a
vessel by the applicant.

...w art. 25 nie stosuje się żadnych praktyk dyskryminacyjnych z uwagi na przynależność państwową,
gdy chodzi o
jakiekolwiek rozróżnienia między obywatelami państw członkowskich oraz Islandii, Norweg

...nationals of Member States and of Iceland, Norway and Switzerland on grounds of nationality in
respect
of contracts entered into by the Deputy Secretary-General on behalf of the Member States
ref
Przy zawieraniu umów przez zastępcę Sekretarza Generalnego w imieniu państw członkowskich wymienionych w art. 25 nie stosuje się żadnych praktyk dyskryminacyjnych z uwagi na przynależność państwową,
gdy chodzi o
jakiekolwiek rozróżnienia między obywatelami państw członkowskich oraz Islandii, Norwegii i Szwajcarii.”;

No discrimination shall be practised between nationals of Member States and of Iceland, Norway and Switzerland on grounds of nationality in
respect
of contracts entered into by the Deputy Secretary-General on behalf of the Member States
referred
to in Article 25.’;

...że art. 86 może przewidywać odstępstwo od zakazu udzielania pomocy państwowej, w przypadku,
gdy chodzi o
podmiot, któremu zostaje powierzone zadanie świadczenia usług w powszechnym interesie g

...Justice has consistently held that Article 86 of the EC Treaty authorises derogations from the ban
on
State aid for undertakings entrusted with services of general economic interest.
Europejski Trybunał Sprawiedliwości konsekwentnie orzekał, że art. 86 może przewidywać odstępstwo od zakazu udzielania pomocy państwowej, w przypadku,
gdy chodzi o
podmiot, któremu zostaje powierzone zadanie świadczenia usług w powszechnym interesie gospodarczym.

The Court of Justice has consistently held that Article 86 of the EC Treaty authorises derogations from the ban
on
State aid for undertakings entrusted with services of general economic interest.

...zobowiązuje się oddać do dyspozycji danej agencji interwencyjnej podczas odbioru, w przypadku
gdy chodzi o
silos lub magazyn do składowania cukru luzem.”;

...for bulk sugar that the applicant undertakes to place at the disposal of the intervention agency
concerned
for the removal of the sugar.’;
tylko przy ograniczeniu całkowitej ilości maksymalnie do pięćdziesięciokrotnej dziennej zdolności przeładunkowej dla cukru luzem, którą wnioskodawca zobowiązuje się oddać do dyspozycji danej agencji interwencyjnej podczas odbioru, w przypadku
gdy chodzi o
silos lub magazyn do składowania cukru luzem.”;

a total quantity, in the case of silos and warehouses for the bulk storage of sugar, not exceeding 50 times the daily removal capacity for bulk sugar that the applicant undertakes to place at the disposal of the intervention agency
concerned
for the removal of the sugar.’;

...i ekologicznie zrównoważonej kontroli gatunków danego ptactwa oraz aby ta praktyka była zgodna,
gdy chodzi o
populację tych gatunków, w szczególności gatunków wędrownych, ze środkami wynikającymi

Member States shall ensure that the practice of hunting, including falconry if practised,
as
carried on in accordance with the national measures in force, complies with the principles of wise use and...
Państwa członkowskie zapewniają, aby praktyka łowiecka, w tym sokolnictwo, o ile jest ono praktykowane, prowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi, była zgodna z zasadami rozsądnego wykorzystywania i ekologicznie zrównoważonej kontroli gatunków danego ptactwa oraz aby ta praktyka była zgodna,
gdy chodzi o
populację tych gatunków, w szczególności gatunków wędrownych, ze środkami wynikającymi z art. 2.

Member States shall ensure that the practice of hunting, including falconry if practised,
as
carried on in accordance with the national measures in force, complies with the principles of wise use and ecologically balanced control of the species of birds concerned and that this practice is compatible
as regards
the population of these species, in particular migratory species, with the measures resulting from Article 2.

...dysponuje administracja, może prowadzić do stwierdzenia selektywnego charakteru środka tylko,
gdy chodzi o
indywidualny środek, a nie system ogólny, na którym opiera się ten środek.

...character of the treatment of economic operators in the case of individual measures, inasmuch
as
the existence of a margin of discretion granted to the authorities could lead to a finding of the
BNP przypomina w tym względzie, że według orzecznictwa Trybunału, do Komisji należy wykazanie uznaniowego traktowania podmiotów gospodarczych w ramach indywidualnych środków. W rzeczywistości istnienie marginesu oceny, którym dysponuje administracja, może prowadzić do stwierdzenia selektywnego charakteru środka tylko,
gdy chodzi o
indywidualny środek, a nie system ogólny, na którym opiera się ten środek.

BNP pointed out in this connection that, according to the case law of the Court of Justice, it was for the Commission to demonstrate the discretionary character of the treatment of economic operators in the case of individual measures, inasmuch
as
the existence of a margin of discretion granted to the authorities could lead to a finding of the selectiveness of a measure only
where what
was
involved
was an individual measure and not the general scheme on which that measure was based.

...dla transportu krajowego, ponieważ dokument przewozowy nie zawsze jest adekwatny w przypadkach,
gdy chodzi o
dystrybucję lokalną.

...provided by the marking and labelling of packages is considered sufficient for national transport,
as
a transport document is not always appropriate
where
local distribution is involved.
Uwagi: Informację zawartą w oznaczeniach i etykietach uważa się za wystarczającą dla transportu krajowego, ponieważ dokument przewozowy nie zawsze jest adekwatny w przypadkach,
gdy chodzi o
dystrybucję lokalną.

Comments: The information provided by the marking and labelling of packages is considered sufficient for national transport,
as
a transport document is not always appropriate
where
local distribution is involved.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich